К основному контенту

Consideration в договорах конфиденциальности

Недавно у меня был опыт составления и подготовки договоров конфиденциальности в соответствии с английским правом. Обычно, когда звучит фраза «составить договор в соответствии с английским правом», то большинство воспринимают это как нечто невообразимо трудное. На самом же деле ничего трудного в этом нет. Все зависит от того, насколько хорошо вы знаете основные постулаты английского права и насколько эффективно применяете их на практике. 

Так вот, я получил клиентский запрос на составление договора конфиденциальности, и камнем преткновения стало понятие consideration. 

Для тех, кто не знает, что это, напомню. Consideration – это одно из трех требований к договору в английском праве, без которого договор считается не заключенным. Слово «consideration» переводится как вознаграждение, но необязательно монетарное вознаграждение. Вознаграждение может быть в любой форме, но должно быть, даже если в минимальном размере. 

И так, в договоре конфиденциальности, который я приготовил, не оказалось пункта оплата или вознаграждение и одна моя коллега-юрист возразила, утверждая, что без consideration договор недействителен. Согласившись с таким утверждением, я, тем не менее, пытался ей доказать (безрезультатно), что необязательно прописывать в отдельной графе или создавать новую главу под названием «Вознаграждение», достаточно того, что сам договор подразумевает это. Но моя коллега, видимо начитавшись книг по английскому праву, и думавшая, что это и дает ей право искажать смысл английских правовых принципов, настояла, чтобы такая глава была там. Ну что ж, спорить я не стал, но сам для себя отдельно сделал отдельное исследование по этому вопросу. 

Мое исследование привело меня в 19 век к делу, которое рассматривалось английским судом в 1875. Не вдаваясь в подробности дела, я хотел бы привести очень емкое, но доступное определение понятию «consideration», данное судьей Лашем: «Consideration - это ценное вознаграждение, которое по смыслу закона может содержать какое-либо право, интерес, выгоду или доход, получаемый одной стороной, или воздержание [от совершения некоторых действий], ущерб, утрату или ответственность, понесенной или принятой на себя другой стороной» (Currie v. Misa (1875) LR 10 Ex 153 at p. 162).

Проблема с этим определением заключается в том, что судья не говорит или не указывает, должно ли само понятие вознаграждения точно указываться в договоре или же оно может подразумеваться. 

И этот факт заставил меня искать дальше и вот на что я наткнулся. Лорд Темплепман в своей книге об обязательствах пишет, что необходимо различать два вида вознаграждения, т.е. «исполненное вознаграждение (executed consideration) и взаимные обещания (mutual promises)» (Lord Templeman, Obligations: Contract Law, Old Bailey Press, 1997). Второй вид вознаграждение означает, что при предоставлении взаимных обещаний выполнить определенные действия или воздержаться от их выполнения, имеет место вознаграждение. 

Однако, не будучи полностью удовлетворенным такой классификацией, я решил копать дальше и наткнулся на довольно интересную книжку под названием «Договорное Право для Чайников» (Contract Law For Dummies), в котором автор, довольно известный специалист по договорному праву Скотт Бёрнхэм писал: «Изложение вознаграждения [в договоре] не является необходимым или достаточным для установления наличия вознаграждения {в договоре}. Контракт необязательно должен содержать формулу о вознаграждении или даже слово “вознаграждение”» (Scott J. Burnham, Contract Law for Dummies, John Wiley & Sons, 2012p. 60). 

Таким образом, Бёрнхам еще раз подтвердил старую истину, которая гласит, что важна не форма, а содержание. И договор конфиденциальности не является в этом смысле исключением. Если в предмете договора уже прописано, что одна сторона (принимающая) обязуется не разглашать информацию, а другая сторона (раскрывающая) обязуется её предоставлять, то информация, предоставляемая раскрывающей стороной, и является consideration. Необязательно еще раз прописывать отдельную главу под названием «consideration» и в ней указывать, что вознаграждением является информация, предоставляемой раскрывающей стороной. Это уже очевидно из предмета договора, и никто при этом не обвинит стороны в отсутствии consideration. 

Возникали ли у вас такие ситуации? Я буду рад вашим отзывам по данному вопросу, и для меня будет интересен обмен опытом в этой сфере.Поделитесь своими мыслями здесь в комментариях или напишите мне на почту: aibek.ahmedov@gmail.com

Комментарии

Популярное

Немного об английском праве

Что есть английское право? И почему я решил открыть отдельный сайт об этой системе права? И почему именно о ней, а не о другой системе права? 
Английское право интересовало меня с того момента, как я поступил на магистратуру в Norwich Law School. И не только потому, что я учился в Англии, а также, потому что в отличие от других систем права оно является одной из совершенных систем права, которая имеет тенденцию постоянно обновляться и динамично развиваться. 
Это - правда, что свои истоки английское право берет с момента, когда Вильгельм Завоеватель начал править Англией и наложил на разрозненные графства общее право (common law). Но своей уникальностью английское право обязано судьям, которые из года в год, из века в век, выявляя недостатки в правовом регулировании, усовершенствовали эту систему права. 
Это правда, что все правовые институты в английском праве рассматриваются через призму прецедента, но законодательные акты тоже понемногу начинают понемногу атаковать и ослаблять силу…

Acceptance by conduct в английском праве

В настоящий момент я участвую в очень сложном третейском разбирательстве в LMAA (Лондонской Ассоциации Морских Арбитров) по поручению моего клиента, поставщика бункерного топлива, против крупной сингапурской судоходной компании. 
Проблемным моментом в этом процессе стало доказывание заключения договора между моим клиентом и сингапурской компанией. Дело в том, что в отличие от конвенциональных договоров, которые мы знаем и которые мы понимаем как заключенные договоры, договоры на поставку бункерного топлива работают иным образом, по другой схеме. 
В сделке по поставке бункерного топлива, сторона (часто это судоходная компания или фрахтователь) посылает запрос в бункерную компанию на поставку топлива той или иной спецификации и поставщик в своем подтверждении озвучивает свои условия. Если судовладелец или фрахтователь принимает, то он высылает свое подтверждение, а поставщик в свою очередь высылает окончательное подтверждение всех условий поставки и цену. Это и является в принципе и до…